梦远书城 > 芃羽 > 战憟之星 >


  第一章

  台北市的初秋,骄阳依然酷热,闹区的一家精品书店前早已聚满了人潮,人声鼎沸,近千名激动又兴奋的男男女女把书店门口挤得水泄不通,甚至连店前的道路也因此堵塞瘫痪,让许多路过的行人及驾驶不得不好奇是不是又有哪个明星在这里办活动了。

  可是,书店大楼外挂着的那幅巨大海报上的男人却不是众人所熟悉的明星,他的脸甚至是陌生的,刚硬的脸庞,冷峻的五官,一双带着轻蔑的眼睛微微低垂,嘴角若有似无的冷笑,仿佛正在嘲弄着每一个向他仰头观看的人们。

  海报的上方大大地印着两个中文字“阎炯”,下方还有一排英文字“YenJung”,很显然,那就是他的名字。

  但,阎炯是谁?那份不可一世的姿态及充满魅力的架式,一点都不输国内外的任何巨星,难道又是从韩国或日本进口的大明星?

  往来的行人及驾驶们既疑惑又纳闷,大家的观望使得交通更加阻塞,已有人不耐地猛按喇叭,催促着车阵快点前进。

  佟心语匆匆忙忙地在人行道上奔走着,对这幅混乱的景象及刺耳的车鸣声皱起了眉头,她有点吃惊,压根没有想到今天在“极品书店”所办的这场签名会会夸张成这样!

  不过就是一个小说作家的签名会,也能招徕这么多人,她有点怀疑这些人是真的冲着小说来的?还是为了一睹海报上那位相貌出众的作者?

  一想到此,某种奇特又尴尬的情绪顿时涌上她的心头,匆忙的步伐骤缓,她喘着气,忽然有点想回头冲回家中,不去出席签名会了……

  真是的!她不过是个把书翻译成中文的小配角,实在没必要在这种场合插一脚的,偏偏出版社不放过她,说是小说大卖她也功不可没,硬是要她到场,一点都没顾虑到她的立场有多奇怪。

  无奈地垂下肩膀,她不经意抬头对上阎炯的海报,心上一震,竟怔怔地发起呆来。

  阎炯是个华裔美国人,近两年以血腥暴力为题材的惊悚小说成为美国家喻户晓的人物,他的第一本小说“战栗”在美国出版之后,短短两周内便狂销了一百万册,一跃而成为美国最受欢迎的畅销作家。

  今年年初,“战栗”的中译本在台湾正式上市,挟着高潮迭起的惊人剧情,以及阎炯本人出色抢眼的外形,书才上架立刻被抢购一空,卖到断货,逼得书商不得不赶紧再版,以飨读者。

  “战栗”这本小说真有这么好看吗?

  佟心语的感觉其实相当矛盾。

  去年十月,她随着阿姨一家回到台湾定居,中学时的死党刘晓珍得知她从美国回来,便将她介绍进她工作的出版社担任翻译编辑,今年二月她正式上任,第一个工作就是翻译“战栗”这本书。

  最初刚开始阅读“战栗”时,她简直不敢相信这么暴力血腥的书竟能在美国如此卖座,整本书仿佛就是个杀戮战场,每一段文字、每一个章节都看得她心惊肉跳,心惊胆战。

  然而,一旦融入剧情,她竟不知不觉地被剧中男主角“旋”所吸引,阎炯所塑造的这个右臂能变形成魔爪的变种人类虽然愤世嫉俗、杀人如麻且冷血无情,但不知为何,她似乎能看见其内心不为人知的痛苦,透过阎炯犀利又深刻的描述,她仿佛也深入了那个弱肉强食的阴狠世界……

  佟心语不得不叹服,阎炯在这方面的确很成功,连她这个对语法及文词都非常讲究的人都会对他文笔的精准及词藻的运用叹为观止,有时候,她甚至会有种微妙的感觉,好像阎炯在书中所写的都是他亲自经历过的,才会描绘得栩栩如生、几可乱真。

  她相信,阎炯的魅力正在于此,能轻易挑起读者们的情绪,让每个看书的人一下子便身历其境,融入其中,继而随着剧情沉溺在他所营造的吊诡气氛之中。

  然而,站在一个文字工作者的立场,她那动不动就会乱冒出来的正义感一再地提醒她,这样的小说实在该列入限制级,免得时下的一些血气方刚的年轻人有样学样,造成不良影响。

  只可惜,国内的书籍分级制度尚未发展完全,而出版社为了抢攻市场,更不会画地自限,拿“限制级”三个字来砸自己的销售量。


梦远书城(my285.com)
上一页 回目录 回首页 下一页